No exact translation found for ركود عالمي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ركود عالمي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bradley est dangereux. L'année dernière c'était un stagiaire. Maintenant c'est un associé junior
    للأسف, نظرا للركود الأقتصادي العالمي بسبب أوباما
  • Le monde du XXIe siècle ne peut accepter une stagnation dans le domaine du désarmement au niveau mondial.
    إن عالم القرن الحادي والعشرين لا يستطيع أن يسمح بالركود العالمي في مجال نزع السلاح.
  • Certains signes donnent cependant à penser que l'économie mondiale a encore du ressort : l'investissement des entreprises continue de renforcer la majorité des économies; la croissance du commerce international est solide; l'inflation mondiale demeure négligeable; l'environnement économique international, y compris les conditions du financement externe, demeurent favorable pour la plupart des pays en développement.
    غير أنه بقيت هناك بعض دلائل المرونة في الاقتصاد العالمي، حيث استمرت استثمارات الأعمال في الحفاظ على قوتها في غالبية الاقتصادات؛ وأخذت التجارة الدولية في النمو بثبات؛ وظل الركود العالمي رحيما؛ وظلت البيئة الاقتصادية الدولية، بما في ذلك شروط التمويل الدولية مؤاتية بالنسبة لمعظم البلدان النامية.
  • À l'exception de la Dominique, les économies des États membres de l'OECO et de la Barbade ont repris en 2003, après avoir décliné en 2002 à la suite d'une série d'événements, dont « le 11 septembre » et la récession économique mondiale.
    وباستثناء دومينيكا، شهد أعضاء منظمة دول شرق الكاريبيوبربادوس انتعاشا في سنة 2003 بعد التراجع المسجل في سنة 2002 في أعقاب عدة أحداث منها حادث 11 أيلول/سبتمبر والركود الاقتصادي العالمي.
  • Par ailleurs, la production mondiale de la pêche de capture devrait stagner94, la demande devant dépasser l'offre94.
    وعلى صعيد آخر، من المتوقع أن يحدث ركود في الإنتاج العالمي من مصائد الأسماك(94)، وأن تبدأ اتجاهات ازدياد الطلب على الإمدادات الممكنة(94).
  • Le malaise croissant qu'inspire l'état de l'économie mondiale est renforcé par les fluctuations soudaines des marchés financiers internationaux, mais heureusement le ralentissement de l'économie et l'interruption de la croissance mondiale ne seront peut-être pas aussi prononcés qu'on ne l'a attendu dans un premier temps en raison de la bonne santé de certaines des économies des pays en développement, ce qui devrait faire contrepoids au ralentissement et à la récession de l'économie mondiale.
    الخبر السار هو أن تباطؤ الأداء الاقتصادي وتوقف النمو العالمي قد لا يكونان بالحدة التي كانت متوقعة في البداية وذلك بسبب قوة بعض اقتصادات البلدان النامية، والتي من المتوقع أن تحد من الانكماش والركود في الاقتصاد العالمي.
  • De l'avis du Brésil, le rapport publié l'année dernière par la Commission sur les armes de destruction massive, intitulé « Les armes de la terreur : libérer le monde des armes nucléaires, biologiques et chimiques », est un outil précieux pour identifier les causes de la stagnation actuelle que connaissent les instances mondiales chargées de la maîtrise des armements et du désarmement.
    وتعتقد البرازيل أن تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل الذي نُشر العام الماضي، بعنوان ”أسلحة الرعب: تخليص العالم من الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية“، هو أداة مفيدة في المساعدة على تحديد بعض أسباب الركود الحالي في المنتديات العالمية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.